I’m not a good curator. (I am a curate, in the old sense of the word. I care for souls.)
But I finally realized recently that what I am not is a curator. People often ask me about books. “Have you read a good book on this? Do you know a good book about that?” And I hardly ever know how to answer. I often point them to something I’ve written, or I offer to write something. But I don’t much read books for sharing.
My friend Todd is a curator, both modeling it and teaching it. A curator gathers the best specimens, the representative samples. A curator is a librarian, building a collection and making it available and pointing people to the best places. A curator points us in the direction of the best sources.
I’m not really a translator, either. Translators work precisely, trying to take something in one language and express it clearly and accurately in another. A Bible translator looks at the Greek and puts it in the language that people are speaking, in their heart language.
And though I am creative, I am not a creative. Creatives make something out of debris and pieces. But they aren’t so much worried about making us understand something as understanding themselves.
What I am is an interpreter. I explain. I explore. I find metaphors that illustrate the idea. I sit and listen to a story, to your heart, to God. And then I try to take us into that listening.
But I need curators. And translators. And creatives. I need the people who are finding the great sources. I need the people who are making sure that words are turned into other words accurately. I need people who make stuff up, who delight us.
So use your gift.
This is an exploration of ideas found in Not the Same